Nota : A l'inverse de
la graphie d'
André Nisslé et du
système d'écriture ORTHAL, Nathan Katz transcrit le son dit "a
suédois" par la lettre "a" tandis qu'il représente
le "a" normal ouvert par "à".
’s
Wigigerle vo Brunscht.
's
Wigigerle spielt dur d'ganzi Nacht
Im Brunschtemer Ràbbarg. O gsàgnet Johr !
Was wird das fir e Winle gà !
D' Fàsser sin grischte. Si lige so stolz
In de Chàller. - Si blange - Si warte.
Wird das e Winle gà !
O was wird er wild si un jàschte dà Härbscht. -
D'Reif chänne n en sicher nit hebe.
Wird's das Johr e Winle gà !
D' Tribel hänke wie no kä Johr. -
's Wigigerle spielt. - Dur Tag un Nacht
Heert me si lieblig Spiel.
Nathan Katz
|
Nathan Katz : vie et oeuvre sur
cette page.
La
légende du Wigigerle.
Selon
les croyances anciennes, à l'époque de la floraison des
vignes, un petit lutin jouant du violon [en
allemand "Weingeigerlein", en alsacien "Wigigerle"]
passait dans les coteaux de Brunstatt, village de la
banlieue de Mulhouse. Si la vendange
s'annonçait bonne, il jouait gaiement et on entendait même des
bruits de verres entrechoqués et de danses à l'intérieur de
la montagne. Mais en cas inverse, son instrument ne laissait échapper
que quelques sons plaintifs.
[D'après
"Légendes
et mystères des régions de France" de
Éloïse Mozzani.]
Cette
légende repose probablement sur le désir impatient des
vignerons de trouver dans des signes visibles ou sonores
l'annonce de la réussite ou de l'échec du prochain millésime.
[D'après
"Die Sagen des Elsasses" d'August Stöber.]
Aujourd'hui
le vignoble de Brunstatt a entièrement disparu. |